زنان سیبیلو، مردان بیریش
- shakiba bahrami
- Aug 16
- 1 min read
Updated: Aug 22
از کتابِ صدوپنجاه صفحهای، تنها کمتر از نیمی از آن مطلب است و مابقی پاورقی و منابع. کتاب هم کامل نیست؛ تنها دو فصل از هشت فصل کتاب اصلی آورده شده است. ناراحتم؟ بله. کاش این هم نبود؟ خیر! لنگه کفشی در بیایان، چه رسد به همچین تحقیقی که تعجب میکنم اجازهی چاپ گرفته باشد.
کتاب نسخهی صوتی هم دارد که با توجه به پاورقیهایش، بهتر اینکه خوانده شود تا شنیده. پاورقیها هم برخی دوستان را اذیت کرده است اما برای من لذتی بیحد داشت خواندنشان. از آنجا که کتاب تحقیقی است و نه رمانی که موقع خواب بر نویسنده الهام شده باشد، بهتر آنکه پاورقیهای مفصل داشته باشد و منابعش کامل ذکر شوند.
احساس میکنم -حتی به غلط- زبانِ نویسنده و مترجمان هستم:))
ترجمه بسیار سختخوان بود و مترجمان همه تلاش خود را در امانتداری کرده بودند. برای چنین اثری، زبانِ سادهتری متصور نیستم. متن سخت بوده است. متن اصلی پر است از اصطلاحات جدید(برای برخی از مخاطبان که با کوییر غریبهاند) و همین باعث شده برگردان آن، متنی ثقیل شود.
نام اثر که بسیار به جاست. از این میگذرم.همچنین نویسنده از لغات بسیار درستی استفاده کرده است تا مبحث مورد گفت و گو علمی باشد، نه موافق ذائقهی دگماندیشان و مذهبیون.
در نهایت هم اوصیکم به نخواندن نظرات افراد در باب کتابها در فیدیبو و طاقچه و امثالهم. دلیلش هم پر واضح و مبرهن است.

بخشهایی از کتاب:








Comments